Multicultural
Advertising is
About Creating
ORIGINAL
Ideas That Become Great Ads.
I transform abstract human behaviors, traditions, and values into highly resonant, culturally authentic ads. Bridging the gap between what a specific audience thinks and feels, and how a brand visually or conceptually communicates that to them.
Bilingual Spanish/English Copywriter
25+ years creating award-winning ads in print, long and short-form video, outdoor, TV, radio, online + more
Brands and clients include: CoverGirl, Verizon Wireless, US Bank, DEAGEO liquor brands, Girl Scouts, Native American non-profit, government, politics, documentary style videos.

Original Content
Translations I Transcreations I Adaptations
You can use your general market campaign and convert it into Spanish. Or, you can start from scratch and build a stronger message. The latter is easier, and better. You decide.
A good Hispanic ad starts with a story. A story about how this culture currently interacts with your brand. Or how you want to introduce them to it. Telling the right story in a meaningful way makes all the difference in how your brand will be perceived.